• La traduction française de XenForo 2.2.9 est disponible ici ! 😉🎉

XF 2.2 Traduction en cours - Vos retours seront appréciés.

Allan

Administrateur
Membre du staff
Messages
8 176
Réactions
2 271
Bonjour à tous :)

Je suis en train de traduire le fichier langue (2.2.9), et certaines expressions date de quelques années (5000 environs), si vous avez des suggestions, ou si vous voyez des corrections à faire, n'hésitez pas à les mettre dans ce sujet, elles seront vérifiées et prises en compte si nécessaire.

Le but étant d'améliorer la traduction, quelle soit cohérente avec l'usage du forum.

Merci ;)
 
Dernière édition:

nicodak

Membre
Messages
45
Réactions
28
Ici je pense que l'espace manque pour le mot évaluations ce qui oblige les étoiles à s'afficher sur 2 lignes.

Capture web_15-4-2022_174737_www.xenfrench.net.jpeg

Soit il faut traduire par avis et l'espace sera suffisant soit il faut augmenter le width de la cellule dans extra.less, elle est actuellement à 210px, à 220 ou 230 ça passe.
Less:
.structItem-cell.structItem-cell--resourceMeta {
    width: 230px;
}
 

Allan

Administrateur
Membre du staff
Messages
8 176
Réactions
2 271
Est-ce qu'il ne manque pas un espace après la virgule de chaque membre ?
Je pense que ça vient de la traduction, à vérifier...

Voir la pièce jointe 12498
Cela ne peut être que dans la traduction, les template n'ont pas été touchés, je vais regarder.
Ici je pense que l'espace manque pour le mot évaluations ce qui oblige les étoiles à s'afficher sur 2 lignes.

Voir la pièce jointe 12499

Soit il faut traduire par avis et l'espace sera suffisant soit il faut augmenter le width de la cellule dans extra.less, elle est actuellement à 210px, à 220 ou 230 ça passe.
Less:
.structItem-cell.structItem-cell--resourceMeta {
    width: 230px;
}
Je préfère renommer en "avis" que d'ajouter du code, autrement, chaque personne qui utilise la traduction aura ce souci.

Merci des retours ;)
 

Allan

Administrateur
Membre du staff
Messages
8 176
Réactions
2 271
Finalement je doute que ce soit dans la traduction, mais si widget_members_online n'a pas été modifié c'est assez étrange.
Il n'y a rien dans extra.less qui puisse générer ceci ?
Il est vide par défaut, je vais tester avec un style fraichement crée.

Je pense que c'est une css, j'attend que 2 personnes soit en ligne, mais a mon avis, c'est le style, il été sur une ancienne version de la sauvegarde, donc, surement lui.
 

Allan

Administrateur
Membre du staff
Messages
8 176
Réactions
2 271
Bon, ni l'un ni l'autre, la réponse est ici ;)

 

Allan

Administrateur
Membre du staff
Messages
8 176
Réactions
2 271
Problème en mode smartphone, il y a des marges et le logo est illisible.

Voir la pièce jointe 12531
Oui, c'est normal pour les marges, j'ai défini une largeur de 80%, j'ai mis une valeur fixe, cela devrais être mieux.

Pour le logo, ce n'est pas grave, en responsive, c'est plus ou moins normal qu'il se voit moins bien, cela reste visible et lisible.

Je verrais si je peux arranger ca, mais c'est des détails ;)
 
Dernière édition:

MasterMan

Traducteur / Helper
Membre du staff
Messages
108
Réactions
95
Hello Allan,

en parcourant les emoji (un peu de temps à perdre :big-grin:), je suis tombé par hasard sur celui ci 🎬

la traduction est "Clapet"

Je pencherais plus sur "Clap" ou "Claquette", voir sur wikipédia

Clap — Wikipédia
 

Allan

Administrateur
Membre du staff
Messages
8 176
Réactions
2 271
Hello Allan,

en parcourant les emoji (un peu de temps à perdre :big-grin:), je suis tombé par hasard sur celui ci 🎬

la traduction est "Clapet"

Je pencherais plus sur "Clap" ou "Claquette", voir sur wikipédia

Clap — Wikipédia
Ha oui en effet, ca le fait pas :p

J'ai remplacer comme le suggère Nicodak par "Clap de cinéma", cela me parait très bien ;)
 
Haut